poème
À l’heure j’aurai des airs des aires des ères
car jamais j’ai aimé aimer la mer amère
oOo
[mère-ci beau coup]
a ler yoré deser deser deser
kar yamé yeemé emé lamér amér
Lamí a mí lamí a midí
e il madí, modí, bon profí
À l’heure j’aurai des airs des aires des ères
car jamais j’ai aimé aimer la mer amère
oOo
[mère-ci beau coup]
a ler yoré deser deser deser
kar yamé yeemé emé lamér amér
Lamí a mí lamí a midí
e il madí, modí, bon profí
Código alfabético.
Para "traducir" basta con reflejar cada letra dos veces, una por cada eje de simetría (en horizontal y en vertical), y reemplazarla por su correspondiente opuesta.
Por ejemplo: De la E la V, de la I la Q, de la B la Y, de la M la misma M.
*La u y la uve comparten el mismo caracter.
RUHUN <-> HEREL
FUCFK WU JHEUYZ <-> TEXTO DE PRUEBA
Sin duda te estarás preguntando para qué sirve esto. Trataré de ser breve: para nada.
Por antesydespuesEm todos os idiomas europeus, a palavra NOITE é formada pela letra N + o número 8…
A letra N é o símbolo matemático de infinito e o 8 deitado também simboliza infinito, ou seja, noite significa, em todas as línguas, a união do infinito !!!
Português: noite = n + oito
Inglês: night = n + eight
Alemão: nacht = n + acht
Espanhol: noche = n + ocho
Francês: nuit = n + huit
Italiano : notte = n + ott
1 + 5 = 4
1 + 1 = 1
6 + 6 = 1
1 + 5 + 1 = 1000
12 + florero, -1 = 0